-

-
大陸好笑電影譯名中國大陸經常將o的外國電影o既戲名譯到相當好笑,有部份直頭要用"過份"o黎形容。 雖然當中好多都聽過好多次,但我真係睇100次就笑足99次。 英文名: ANTZ 香港譯名...
-
http://www.youtube.com/watch?v=_LHoyB81LnE
-
今日開始又回到「失業大軍」的隊伍..非常認真地找工作中..連香港的也試一試反正四月中回港一趟 祝好運....有工作介紹嗎?
-
剛剛看了一集殘酷一叮「叮皇爭霸戰II-香港總決賽」...發現原來黃子華的轉數十分快..事緣一向都知陳小春的英語水平一般而該參賽者是外地人。話說陳小春用英文問該名參賽者從事甚麼行業?但參...
-
嘻...必勝客做午餐..好好味呀!雖然多倫多有很多意大利的薄餅店但我依然情迷的必勝客...很可惜這裡的必勝客店沒有像香港的可以玩只此一次的叠沙律遊戲...每一次都細心地精選材料...先想可以...
-
早上...回到公司居然發現沒有暖氣而且室外的溫度比辦公室的還暖....問題係室外的溫度只有零上三度左右... 真的想問一問老板:「請問可唔可以將我的寫字檯搬出出面?」
-
還我藍天白雲~~ 不是說春天快來的嗎? 那為甚麼還下雪/冰雨.... 碎紙人vs留單狂將會大戰一場 ...
-
終於都有機會試一試Tim Hortons新出的薯餅...賣九十九仙一件..同麥當勞同價(偶然豪一次比你又點話!!)但薯餅「身型」比較之下Tim Hortons的比較細亦「林」一點...所以我會Buy麥當勞薯餅多...
-
對化妝品的認識只屬幼稚園程度.. 甚麼睫毛液眼影眼線筆眉筆唇彩唇筆唇膏胭脂粉底...用過的只有唇彩跟唇膏啦!而認識的品牌只有孖女的H2O和Biotherm!其他如AnnaSui /Clinique/DKNY/MaryKa...











最新回應
編輯 關閉最新回應
石本仔糕-
砵仔糕。...
(kai ming)
2008-07-10 21:40
如果你知我苦衷-
Hello﹐你...
檢視所有回應(琳琳)
2008-05-25 06:03