Somewhere out there, beneath the pale moonlight
在暗淡月色之下 在某一處地方
Someone's thinking of me and loving me tonight
某個人今夜思念著我、愛慕著我
Somewhere out there someone's saying a prayer
在某一處地方 某一個人在祈求禱告
That we'll find one another in that dream somewhere out there
在某一處地方的甜夢裏 我們將找到對方
And even though I know how very far apart we are
即使 我們的距離是那麼遥遠
It helps to think we might be wishin' on the same bright star
我們一起向同一顆閃耀星星許下願望
And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby
當那晚風 開始輕唱寂寞的搖藍曲
It helps to think we're sleeping underneath the same big sky
我們躺臥在同一個倘大天空下
Somewhere out there if love can see us through
在某一處地方如果愛能夠穿透我們
Then we'll be together somewhere out there
然後我們會在某一處地方相聚
Out where dreams come true
在那裏 夢想必會成真
祝一線相連的你中秋快樂!
YM 2009-10-08 00:02
舸兒2009-10-09 01:13
samuel.w 2009-10-07 02:03
Good music, good lyric! May your dreams comes true out there, all the times
BTW: Good night
舸兒2009-10-07 02:17
ariesg 2009-10-06 15:45
無論由近至遠,又或者係由遠而近,那種感覺就似起動了的漣漪一樣!
舫兒~ 願妳永遠快樂!
舸兒2009-10-06 23:37
我們是通過海底光纖而連接在一起。所以講話時,水面的月亮起了漣漪呢!
大家同樂!
winwin 2009-10-06 01:12
舸兒2009-10-06 02:23
好看的卡通片,希望你喜歡!
歐陽 2009-10-05 16:56
舸兒2009-10-05 23:13
Mak Mak 2009-10-05 11:25
舸兒2009-10-05 23:11
EK 2009-10-05 09:43
A very sweet and comforting song
舸兒2009-10-05 23:10
Yes, we're sleeping underneath the same big sky. Wishing on the same bright star and our dreams will come true for sure!
bananapple 2009-10-05 02:21
舸兒:
晚上好!很動聽,這板本很 [la hut 泰語]=可愛!
舸兒2009-10-05 23:03