最新一期的
CUP的主題是 悶, 但雜誌用了一個引人的字--"Q", 使原本悶悶的題目, 一時間吸引了我這個悶人去看, 好一個"Q"字.
按廣東話的講法, "Q" 字是一個粗口的代替詞,
這"Q"代表的平庸, 卑俗, 一字道破了香港人悶的源頭, 香港人的悶不是沒有娛樂, 不是生活有太多的時間和空間, 更不是生活沒事可做, 而是生活太平庸, 太世俗,
沒有想像的情趣, 沒有對事探研的耐性.偶然, 遇到過一些長者, 沒有太多的學識/歷, 但細心的在家整理一本又一本的集郵簿; 又有時看見在圖書館的一角, 看見一些中年人, 細看一些古玩/墨稿的書籍, 間斷在小紙上寫上句字, 像是他們的心得, 他們一坐又是一個中午, 悶字此乎不在他們生活的字典裏.
為什麼現在的香港人, 越年青越喊悶?
到底我們是否少了一些素質, 使我們可以在繁忙中, 找到個人的"生活"空間.
funfunkmt 2006-04-13 12:10
淳 2006-04-11 00:30
Q 哈哈哈~
Q for Queen
Lucy 2006-04-10 21:04
有意思