新年快樂
Happy New Year.
Wish you all the best this year.
あけましておめでとうございます。
昨年いろいろとお世話になりました。
今年も宜しくお願い致します。
Buon anno.
Vi auguriamo tutto il meglio di quest'anno.
Bonne année.
Vous souhaite tout le meilleur de cette année.
騨(だん) DAN 丈武(じょぶ) JOB 城(じょう) JOE 海(かい) KAI 圭(けい) KAY 健(けん) KEN 礼生(れお) LEO 礼恩(レオン) LEON 磊(らいと) LIGHT 滿(まん) MANN 誠(まこと) MARK 邁(まい) MIC 雄斗(おっと) OTTO 力(りき) RICKY 志文(しもん) SIMON 子恩(しおん) SION
Payment Card Industry Data Security Standard (PCI DSS)
Build and Maintain a Secure Network01. Install and maintain a firewall configuration to protect cardholder data02. Do not...
Keyboard Layouts
US English Keyboard Layouthttp://www.microsoft.com/globaldev/keyboards/kbdus.htmhttp://img26.picoodle.com/img/img26/3/1/22/f_USEnglishm_d0a272e.gif
French Key...
巴別2世 2009-06-08 00:39
Hi Janus兄, ....你很久沒有大作發表了. 很忙嗎? 不在香港?
I'm JK 2009-05-27 20:10
端午節快樂呢 !!
神槍手 2009-05-25 19:16
飛一般影工場
www.take1.hk
★CaRMaN☆ 2009-05-11 02:39
Hello~ 我路過的...Nice to meet you ~
天氣開始變啦!流感又開始啦!
有時間請來我的手作屋睇下呀..
內有我的作品,回應下俾 d 意見我吧~ ^_^
http://hk.myblog.yahoo.com/ka_man_110/
I'm JK 2009-05-09 23:52
accessory-wholesale11 2009-04-14 12:04
~飾品批發,少量可批,有圖可用~43
http://www.board.idv.tw/
~ ~ ~ 浪 濤 ~ ~ ~ 2009-04-08 15:21
Kitty Cat 2009-04-05 22:46
oscar-花花 2009-03-16 05:05
long time no see ar !!
今年も、よろしくね!
I'm JK 2009-03-10 19:13
ezPOSTER.com.hk 2009-03-06 09:27
巴別2世 2009-02-20 00:20
なるほど...
Janusさん、サンキュー・ベリー・マッチ!!!
巴別2世 2009-02-19 15:22
...[接前文] (已經離題, 但講開又想講下去) 約20年前TVB某集新聞節目探訪1個廣州女人. 她因為很仰慕日本而為新生兒取名 "太郎". 我為在中國有人這麼喜歡日本而感到欣慰, 遺憾的是她水平偏低. 顯然她因自己的背景而被日本的文明震撼, 卻只知道皮毛, 否則要取個日本名字也不至到會取 "太郎"(香港也有"潮人"竟然叫"Taro". 你話死未?!). 在華人社會裡要取個日本名字, 大可以參考鄰國...
...台灣跟日本有淵源, 其國民有很多"中/日"名字. 表面看來是尋常中文名字, 卻是日本名字. 我看見過的就有 "美里", "惠美(Amy)"..etc. 名人的有前亞洲電視總經理沈野(本名 "沈光秀")(日本歷史裡就有室町末期的 "明智光秀" 和德川時代第x代將軍 "德川光秀"). 還有, 3年前在中國被弄得很不愉快的女藝人 "孟廣美"; 1970年代行刺蔣經國的 "黃文雄"(跟居日台裔學者黃文雄不是同一人)",...etc.
--或可反駁: "雖然我認為以上那些是 中/日 名字, 但是人家沒有這樣聲明過". 可是, 第1, 那些名字作為中文名字顯然稍為特別; 第2, 它們在日本很普遍, 而且多是 "訓讀" 的, 如 "光秀/Mitsuhide", "廣美/Hiromi", "文雄/Fumio"; 第3, 是台灣人這個背景, 我的推測就很可信. .... 另外, 如果減除了 "第1" 的 "..作為中文名字顯然稍為特別" 那項, 台灣人的 "中/日" 名字應該還有更多更多. 例如 "進一", "英明(Hideaki)", "義雄(Yoshio)",...etc, 一般都是 "訓讀" 的日本名字.
--姓名換換分隔處都可以是 "中/日" 的. 如 "金城武"(他的確是日本人). 看起來似乎是姓金名城武的中文姓名, 其實卻是姓金城(Kaneshiro)名武(Takeshi)的日本姓名. 如果他父母當初替他取個金城太郎, 金城武夫那類日本名字的話, 大概他成長時就可能不便了.
...還有位藝人叫 伊能靜 的. 如果她姓 "伊能(Ino/Inou)" 名 "靜 (Shizuka)" 的話, 那就完全是個很正常的日本姓名了.
(前文漏字錯字)該是 "..大約3年前小弟興起替自己更換1個 "日/英/中" 名字的想法..."
巴別2世 2009-02-19 15:11
--大約3年前小弟興替自己更換1個 "日/英/中" 名字的想叉. 名字要像Janus兄提供的 "日英通用" 名字那樣, 又不能太 "張揚", 即看起來是個香港尋常百姓的普通中文名字, 實際上卻暗藏 "日/英" 名字. 因此我需要的是 "日/英/中" 名字....
--當時我首先想起 "George/ジョージ"(=貞治/譲次/丈二/...), 全部都太容易令人注意到是 "日本名". 我用MS Word日文試打, 最後我覺得可以用的是自己用同音字湊拼出來的 "成慈", 卻怪怪的, 再試打..."Danny/ダニー"="駄新", 也很怪, 不論當中文或日文名字都是怪名.
--最後偏向用 "Tommy/トミー/冨偉". ...其實我原來的想法不是更換自己的 "社交名字", 而是更改自己的 "本名". 假如我姓黃, 我這次改名就會把 身分證 上的姓名換成 "黃 富偉 / Wong, Tommy", 索性連名字的粵語拼音也不要了 (如果我姓林, 甚至可以叫 "Hayashi, Tommy". 不知道人事登記處會否讓我這樣亂來?
)
--更改本名是1件大事, 或許會為將來帶來很多問題. 最終我還是放棄做這件毫無意義的傻事.
--現在, "禮生", "禮恩" 和 "志文" 我都喜歡. 如果我將來有孩子的話, 我會重新考慮. 當然也必需非常小心及不能勉強, 以免孩子為此變成笑柄. ...[つづく]
wholesale-korea3 2009-02-19 05:31
~飾品批發,少量可批,有圖可用~51
http://www.board.idv.tw/
非一般小強 2009-02-18 10:08
私も日本語を勉強していますよ。
janus2009-02-18 11:30
Manling 2009-02-18 08:03
janus2009-02-18 11:30
賽斯 2009-02-18 01:57
janus2009-02-18 11:29
還是您那邊的時間帶不同呢
東京這邊是GMT+9
英文跟日文是工作需要用
比較上喜歡學習日文一點
因為自己還未夠班喔