你好,歡迎到訪My Blog!

我的心情

關閉

我的心情

由 2008-05-09 至 2008-07-01

網誌清單

編輯 關閉
網誌分類:女人有話兒 |
網誌日期:2008-07-01 21:29

唔該, 我想要個餐牌睇!”  如果以今時今日入到餐廳仲要自己()開口問伙記攞餐牌. 學劉華話齋:服務態度…..!!

認識多年的好友都知我有個怪癖,好鍾意睇menu.無論食到邊,坐低跟住第二個動作就拿住個menu起碼10-15分鐘. 要點菜,飲品除此之外,我留意餐牌上中文菜單英文譯法. 可能同本人曾經修讀酒店管理有關吧!

大家都知中英文意思,在句子上寫法相反. 我不是在大家面前拋書包.而係早前在某飲食雜誌看到一章報導,外籍食客不明白在餐牌上的菜名Chicken without sexual life(沒有性生活的雞)!其實係童子雞被直譯. !…蓋歎一聲,真係失閣晒(暗自苦笑)!

 

香港身位國際大都市,聞耳食為天,中外美食樣樣齊. 要做到外籍客人有賓至如歸,事隔多年仍識途老馬再幫襯你間餐廳,食髓知味,服務有水準之外.其次是要令客人明白食緊mud東東落肚! 就舉例本地某集團式經營” / “茶餐廳,都會在餐牌內清楚提供英文菜單,以便遊客落單. 更有些高級餐廳,會在餐牌列名供應食品出產地,貨源,以及見意食法. 客人食得開心之餘,老闆理應放心.  

 

其實想清楚知道英文菜單內容文字是否正確 /專有名稱譯法!! 香港有好多餐飲業管理都會提供相關課程.或者多閱讀中英對照外國食譜.

聽說北京政府有見及此童子雞事件,預備奧運臨近,而決定劃一全國菜式的英文叫法,書名[中文菜單英文譯法],果然夠簡單直接清晰易明.6月出版.

 

後記: 有中國特色的食品: 餃子Jiaozi, 包子Baozi, 饅頭Mantou. 它們再不是以往的統稱Dumpling. (此澬料由Umagazine提供)

引用(0)
  • 網誌分類:瑪拿 |
    網誌日期:2008-06-30 20:31
    澳門…五隻手指已數盡我去過的次數. 我想大家略知一二澳門美食有葡國菜以及豬扒包. 可能大家會應為豬扒包始祖(沿自)位於澳門氹仔[大利來記]. 本人在幾星期前看週某雜誌介紹得知早在38年前香港...
    回應(0) | 引用(0)
  • 網誌分類:生活日誌 |
    網誌日期:2008-06-22 22:08
    是日教會有外展探訪活動,蒙神呼召我被搓派探訪家庭,被探訪對象是位年青人.他的外表儀容和時下年青人沒太大分別. 但有別於是他可以日日夜夜(通宵達旦)埋頭苦幹足不出戶做他喜歡做的事情-虛擬...
    回應(0) | 引用(0)
  • 網誌分類:生活日誌 |
    網誌日期:2008-06-21 18:40
    今早從電台天氣報告是日晧熱警告外(最高室外氣溫33度),還有”夏至”. 這專有名稱是mud冬冬呢?是否同冬至有親戚關係? 實屬今天是全年日照最長的一天. 真係唔講唔知!   本人在外讀過幾...
    回應(1) | 引用(0)
  • 網誌分類:瑪拿 |
    圖片
    網誌日期:2008-06-10 21:04
      要介紹呢間餐廳位於銅鑼灣加路連山道9號<阿麥廚房,Mackie Kitchen>.如果有去開/留意樓上鋪書店的打書釘朋友們,應該知道有間阿麥書房於灣仔開業至今已有三,四年了. 老闆阿麥...
    回應(0) | 引用(0)

最新回應

編輯 關閉

最新回應

我的BLOG友

編輯 關閉

我的BLOG友

暫沒有任何書籤

統計資料

編輯 關閉

統計資料

  • 昨日人次:1
  • 累積人次:83
  • 今日瀏覽:0
  • 累積瀏覽:125
  • 網誌:16
  • 圖片:3
  • 回應:3

訂閱RSS摘要

編輯 關閉

最新網誌

編輯 關閉

網誌分類

編輯 關閉

網誌分類

月曆

編輯 關閉
2008
S M T W T F S
  1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31  

更新日期

編輯 關閉

更新日期

2008-07-01 21:32

我的訂閱

編輯 關閉

我的訂閱

你沒有任何訂閱

自定欄位 2

編輯 關閉

自定欄位 - 標題

自定欄位 - 正文
 

R H
G S
B V

#