網誌分類:孔子孟子老媽子 |
慕名這本書很久了. 本來在書展的時候見到有簡體賣, 還有折扣, 真有種不買就對不起自己的感覺. 已經衝動地抱著走去收銀櫃台了. 到最後, 還是放下. 不是捨不得百多元買書, 而是捨不得家中書櫃那幾吋地方. 又忽然想起, 乸乸曾經講過追看這本書, 跟她借不就得了嘛!!
她的是台灣版本, 尖端出版.
我用了五天的"工餘"時間, 把它幹掉了. 我是一看小說就停不下來的人, 怕一合起書, 那些字就會消失掉. 原來是青少年小說呀!
別人說翻譯得不好. 但我看來, 這比很多用中文寫的小說好! 雖然有些地方不太通順, 不太有邏輯, 也用了台灣的名詞如樂透(lotto). 但總體還是看得出俏皮, 輕鬆, 惹笑, 有時緊張的場面.
可能國內那本翻譯得較差, 沒看過, 不得而知.
同意別人所說, 故事普通. 作者深懂愛情之道. 愛情的發生, 除了外形氣味外, 是因為對對方的不了解, 對對方的好奇, 想知道更多更多對方的事情. 所以吸血鬼愛德華雖然能聽到別人心中想什麼, 別聽不到貝拉想什麼, 引起了他的好奇. 而貝拉對英俊迷人的愛德華好奇, 很正常. 作者也解釋吸血鬼需要用迷人的一切去吸引獵物.
頭半部分, 寫盡少女暗戀情懷, 俏皮惹笑. 很逼真. 讓我想起自己已忘記的從前. 呵呵
後半部分, 加了敵人的元素, 有些緊張. 但因為事先張揚的一切, 早知道會轉危為安, 所以也沒怎麼太緊張.
書的最後一節, 用愛德華的角度去敍述他初見貝拉的一切. 我沒耐性看. 寫了太多讀到別人的腦中說他: 太英俊了, 帥呆了類似的話. 天呀.. 放過我吧. 我對俊男沒興趣.
這些書, 消閒一流. 用不著看第二遍. 看英文版可能會好些, 因為可以順道學習英文.
但我還是會看第二本的.. 因為心癮.
但, 為什麼人家做家庭主婦可以寫個銷量幾百萬冊的銷暢書, 而我卻連屁都放不出一個?







萍聚 2009-09-04 12:52
Nice to read hurr?
Thinking to buy also lah! But I am not sure my side have or not.
Joyce2009-09-05 00:20
hee... 比較新款的愛情小說, 感情寫得很細膩. why don't you try the online trial reading first?
http://www.spp.com.tw/spp2006/other/07/twilight/dl/read/read-1.htm
再次謝謝你的蝦麵醬!!!


小倩 2009-09-02 20:59
Joyce2009-09-03 00:05
唉.. 得個恨字.... 我又要寫本中國現代吸血僵屍小說
可能冇人吼, 咁就真係好恐怖好得人驚
Anton@Chanti 2009-09-02 13:27
dun understand why, i like "new moon" most!
i can borrow u the Eng version ar!! i finished long time ago!!
Joyce2009-09-03 00:01