my other site: www.hkenglish.org

網誌清單

編輯 關閉
網誌分類:Other essays/reviews/etc. |
網誌日期:2009-05-09 11:47
有人問﹕何以見得陶先生不是有意辱菲﹐而是諷刺身為菲傭僱主的中國人﹖

請細看﹕“my domestic assistant who holds a degree in international politics
from the University of Manila”作者指明菲傭十分有學歷﹐那個討厭的僱主(文
中的“我”)卻向她說教﹐擺明獻醜。如說到“working as $3,580-a-month cheap
labor” 和 “paying her to wash my toilet and clean my windows 16 hours
a day”﹐明是要讀者對菲傭多以同情。如陶先生有意辱菲﹐他不會這樣說﹐而會省
去對僱主立場不利的字眼。“the crime of treason for sponsoring an enemy of the state”明是誇張﹐而和下句“ by paying her to wash my toilet and clean my windows 16 hours a
day”成對比。

文中最後一句還用毛澤東口號作比較﹐用到這個如此荒謬的比較﹐便表明文中立場
是不必當真了。

這類文章明是西方文學中Jonathan Swift's A Modest Proposal 那一路﹐。Swift 提到吃小孩﹐也是故意要讀者對貧民多以同情. 不過以前英國貧民不會讀書﹐否側看了文章也可能會誤會。

與其說陶先生說錯話﹐倒不於說陶先生揀錯時候寫諷刺文章。菲傭人工少﹐又辛苦﹐
菲律賓又和中國有衝突。這樣的時候說話﹐很容易成為已受氣的菲傭的箭靶。

下次談談文章的style 和沙石。

PS See also similar articles:有關的文章
http://blog.sina.com.cn/s/blog_46e9d5da0100d1ru.html~type=v5_one&label=rela_articletagpub
http://www.asiasentinel.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1800&Itemid=352

引用(0)
  • 檢舉

    manfung 2009-05-13 21:38

    那你的知識面比我廣了。我遲點兒想寫寫「人文學科」。突然有感而發。
    檢舉

    Lai2009-05-14 10:30

    我大學讀書時貪多務得﹐東讀一科﹐西讀一科﹐倒像圍城裡的方鴻漸。

    好在我不是學者﹐要不然就糟了。

  • 檢舉

    manfung 2009-05-10 22:18

    客氣了。我讀書很濫,不專一。我哲學、神學、文學、文化、歷史也愛涉獵。真的是囫圇吞棗了。見笑,見笑。
    檢舉

    Lai2009-05-12 23:10

    你全是文科底﹐算專了。

    我也是文科底﹐但西方文學﹐歷史只知一二。

    我的文科底子不深﹐因為我除文科還讀過商科和其他科目。
  • 檢舉

    manfung 2009-05-10 22:18

    客氣了。我讀書很濫,不專一。我哲學、神學、文學、文化、歷史也愛涉獵。真的是囫圇吞棗了。見笑,見笑。
  • 檢舉

    manfung 2009-05-09 16:32

    我同你說,要先看過文章才作批評較為準備,人云亦云只會獻羞而已。羨慕你的英文能如斯流暢,年少時想彷效林語堂做到中英兼通,但年紀大了,興趣定於中國文化後︳英文鮮有進步,慚愧不已。
    檢舉

    Lai2009-05-09 22:56

    我的英文在這獻醜還可﹐正如我在你blog說過﹐我的描寫能力甚差呢。
    你中文好﹐我想是因為你基本表達能力強。
  • 檢舉

    manfung 2009-05-09 12:40

    由於我沒有看足陶傑全文,不敢妄下判斷。我對此有事有兩點思考: 一、即使陶傑沒有辱菲之意,但是若事後引起廣泛的「誤會」,那可見某類嬉笑怒罵文章在港在菲不得要領也不適合; 二、文章裡批評僱主不等於文章內容沒有辱菲。兩者沒有必須否定的關係。
    檢舉

    Lai2009-05-09 13:16

    陶先生擺明是學Jonathan Swift's A modest proposal﹐。其實文中言語間對菲傭的代遇同情。看過A modest proposal 便知了。

    我同意你第一點。我覺得陶先生的文章如在美加英國都沒問題﹐在香港呢﹐香港人英文差﹐又是這不安的時勢﹐還是少開口為上策。

    再者﹐我覺得菲傭未必有了解港人和中國的複習關係的文化背景﹐有些地方誤會是必然。

    不過﹐我覺得不少港人未看過文章﹐未弄清事情﹐全靠受“害”者的反應來辯是非﹐罵陶傑﹐ 文章全無分析過。我覺得做人應該公道。要彈陶先生﹐至少要以文章言論為理據。
  • 網誌分類:Other essays/reviews/etc. |
    網誌日期:2009-05-03 14:03
    今天細看陶傑那菲傭文章。(link: http://www.anti-cnn.com/forum/cn/archiver/tid-154176.html) 陶傑當然不是真的侮辱菲傭﹐而是用誇張手法﹐諷刺時事。 要諷刺﹐用字一定要誇張﹐否則讀...
    回應(1) | 引用(0)
  • 網誌分類:未分類 |
    網誌日期:2009-04-25 21:22
    Serial commas are always tricky. Here's what Bill Rohde wrote on the subject: (Source: Excerpts from "Always, Always, Always" by Bill Rohde)A student inquiring ab...
    回應(8) | 引用(0)
  • 網誌分類:談語文 |
    網誌日期:2009-04-25 21:07
    Sometimes omitting a pronoun or article will end up making your subject singular. For example: My wife and friend, Linda, makes this happen. Let's give her an applause. &...
    回應(0) | 引用(0)
  • 網誌分類:談語文 |
    網誌日期:2009-04-22 01:47
    Chinese Learn English the Disney Way http://online.wsj.com/article/SB124017964526732863.html#mod=djemITP What do you think? Disney School of English?    
    回應(0) | 引用(0)

更新日期

編輯 關閉

更新日期

2009-12-07 01:50

統計資料

編輯 關閉

統計資料

  • 昨日人次:23
  • 累積人次:16831
  • 今日瀏覽:14
  • 累積瀏覽:64125
  • 網誌:149
  • 圖片:8
  • 回應:616

訂閱RSS摘要

編輯 關閉

最新網誌

編輯 關閉

自定欄位 1

編輯 關閉

Reference guide

Here's a writing guide for your collection:

Buy this Writing Guide

月曆

編輯 關閉
2009
S M T W T F S
  1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31  

網誌分類

編輯 關閉

網誌分類

 

R H
G S
B V

#