網誌分類:新聞英語站 |




On Sunday evening, the Emmy Awards, the TV equivalents of the Oscars, were presented to the best of the small screen in Los Angeles. Let's have a quick look at the winners in the top categories:
Best Series, Drama:
The mob drama, "The Sopranos", claimed its final Emmy as the best drama series.
Best Series, Comedy:
The award for best comedy series went to "30 Rock", a sitcom about a TV show.
Best Actor, Drama:
James Spader rubbed out three-time winner James Gandolfini of "The Sopranos" and took top honours for his role as a lawyer in the drama "Boston Legal".
Best Actress, Drama
A Hollywood veteran, Sally Field was named the best actress in a drama for her role in "Brothers and Sisters" as a mother whose son serves in the Iraq war. In her rambling acceptance speech, she used a swear word which had to be bleeped by Fox censors.
Also...
One of the night's standing ovations went to former US vice president Al Gore, who picked up an Emmy for his interactive TV channel featuring viewer-created videos.


知多一點點
1. Equivalent
艾美獎(The Emmy Awards)相等於電視圈的奧斯卡(TV equivalents of the Oscars),是全球觸目的盛事。
"Equivalent" 可以做形容詞,解“相等於”,也可做名詞,解“等價物;相等的東西”。
e.g. [Adjective]: Is US$1 equivalent to HK$8?
e.g. [Noun]: The English equivalent for "起筷" is "Dig in".
2.「公仔箱」
英文的"the small screen"就是我們所謂的「公仔箱」,即「電視」,而"the silver screen"就是「銀幕」,指「電影」、「影壇」。
e.g. Charmaine Sheh made her drama debut on the small screen in 1998. 佘詩曼在1998年首次參演電視劇。
3. 片集種類
drama series - 劇情片集
comedy series - 喜劇片集
mob drama - 黑幫劇集
sitcome - situation comedy 處境喜劇
4. 得獎
There are millions of ways to say that someone wins a prize or an award. (See all the expressions in pink.)
艾美獎得獎者是... = And the Emmy goes to...
獲頒 = be presented with the award for best actor
獲得殊榮 = take top honours
榮獲 = be honoured with the best actress award/be honoured as the best actress
稱帝/稱后 = be named the best actor/actress
摘得 = pick up
5. rubbed out three-time winner = 淘汰三屆得主
6. veteran
e.g. 1: [Adjective] a veteran actor 老牌男演員
e.g. 2: [Adjective] He collects veteran cars. 他收集「老爺車」。
e.g. 3: [Noun] He's veteran of World War II. 他是二次大戰的退伍軍人。
e.g. 4: The 25-year police veteran finally got promoted.服務警隊已25年的「老差骨」終於獲晉升了。
e.g. 4: [Noun] Hollywood veteran Clint Eastwood has starred in many movies. 荷里活老牌影星奇連伊士活曾主演多部電影。
7. rambling [adj]: too long and confused 長而紊亂的
ramble [verb]: 沒完沒了的說
e.g. She rambled on and on about her husband and children.
8. give an acceptance speech = 致謝詞/領獎詞/講得獎感受
9. swear word 粗話
Sally Field blurted out a swear word that got bleeped in her acceptence speech.
Sally Field 講得獎感受時粗話衝口而出,「被人嘟」。
All swear words, even mild ones such as 'damn' (「頂」), have to be bleeped from TV shows.
10. He received a standing ovation = 全場為他起立鼓掌。
.gif)
Bella 學習小貼士
1. Read more and learn from the context. 看你愛看的新聞資訊,輕鬆學習生活英語。嘗試把內容歸納,學以致用,運用文中的用語來寫撮要(好像一舊雲妹妹的回應那樣做)。Turn your passive vocabulary into an active one. 多讀多寫,作文才會進步。![]()
2. 不要光記著詞義(e.g. acceptance speech = 領獎詞,standing ovation = 站立鼓掌),要多留意詞語的搭配運用,即選用什麼動詞(verbs)或介詞(prepositions) (e.g. 我們說give an acceptance speech、give somebody a standing ovation / somebody receives a standing ovation 和 She was presented with an award),這樣才不會用錯。![]()
相類網誌:「揼時間」英語怎樣說?
By the Way...
謝謝各位關心,Bella心情好多了!
All work and no play has made Bella a dull girl! 週末Bella得休息休息、輕鬆輕鬆! ![]()
watery101 2007-09-25 08:58
一舊雲 2007-09-25 08:52
小Bella: 祝中秋快樂, 人月兩團圓 !
chestnut girl 2007-09-25 08:17
傻妹早晨
艾美獎頒獎禮我沒看 (根本忙到沒時間看電視......),但每年一度的奧斯卡我就一定不會錯過 (影癡嘛!)
妹子的「學習小貼士」非常有用,我一定要向學生推介
說到我嘴皮也破了,他們的眼睛還是只會看單詞,氣死~
順祝妹子和楊大哥有一個愉快的中秋節
翻譯小妹Bella 2007-09-24 23:20
一舊雲 : Thanks for your kind words.
You're not my student. You're my friend! 
古霜儀 : 祝你中秋節快樂, 開開心心, 快快樂樂!
The Teacher : Thanks, Teach. Happy Mid-Autumn Festival!
小wilwil : Oic, not until I get rid of my 麒麟臂 & 小肚腩, hehe!
一舊雲 2007-09-24 10:03
Dear Bella, thanks for mentioning me on your blog, there is a long way to go... i am always your student.
I like watching Oscar (but missed the Emmy this time) where i can learn some short but useful English expressions there. What i like the most is the speech of those 頒獎嘉賓(?) and the winner, their words have great sence of humor and sometimes quite touching(/moving ?).
It is also surprise to know that "veteran" has so many different meanings ! thank you Bella.
古霜儀 2007-09-24 08:22
The Teacher 2007-09-23 18:33
小wilwil 2007-09-23 00:49
As I saw your blog before, u said u will take photo in there?
翻譯小妹Bella 2007-09-22 23:44
小露 : 謝謝關心, 真不好意思, 要大家擔心了! 我沒事了, 周期不適, 哈哈!
watery101 : 謝謝, 我也祝你有個快樂的周末!
小wilwil : 點解咁問呢? 你在台灣?
Justin: It's getting late. 明天再用些例子解答你。Sweet dreams!
Justin 2007-09-22 21:05
想問 such/such as 點用.
小wilwil 2007-09-22 01:48
watery101 2007-09-22 00:26
你的心情好翻, 實在太好了
, 祝有個輕鬆愉快的周未.
小露 2007-09-21 17:15
見到你心情好了就好!:)