Waking again, dont know why its far too still
再一次醒來,那莫名的遙遠迷濛依然
tonight round my bed shadows fall
今晚幽暗的靈魂墜落 環繞在我床旁
Thinking of you, where you are and how it got this far
想著你...你在哪裡?還有...事情是怎麼走到這個地步?
wondering when you might call
想像著...什麼時候你會打電話來
Tired and so alone, I ignore the TV drone
又累又孤獨,我無視於那電視傳來的單調低沉
every heart beat turns toward the telephone
每一個心跳、心思都轉向,專注於那電話
Youre in my mind, in my dreams
你在我心裡、腦海裡徘徊,在我的每一個夢裡
Im cursed or so it seems dont know where to take flight
我已被詛咒,而一切看起來是無處可逃
Always the same old doubt and it turns me inside out
一直都是那些相同的懷疑、猜忌,並將我...變的不再是我
its so hard to walk away try as I might
難以就此放棄 去嘗試些我能做的事
Because Im broken inside pieces of me,
因為內在的我已碎裂成碎片
intense and obscene Forced not to show the things that I know all of the flaws I keep unseen
極度的、厭惡的強迫著不要展現出那些我不願被見的缺陷
I turn to you,
我轉身面對你
what else can I do hoping to find a way to see through a break in sky, to get through the night discover the peace
我還能怎麼做...祈禱找到一個方向能看穿天際,能穿越漫漫黑夜 發現那寧靜平和...
I wish I knew
我希望我知道
Painting in shades of grey
描繪著陰暗的灰
sifting through the disarray
細細思量著這混亂
can I find enough of me to make you stay?
是否能找到一個我,說服你留下?
But you, you turn the tide wash over me, come set me free.
但是你,你宛如潮水向我沖刷、將我淹沒,讓我得到自由
I wont question why or try to disguise all of the things you mean to me
我不會質疑"為什麼"或試著去掩飾你對我有多重要
I'll trust in you,
我將全然的信任你
what else can I do I cant deny something so true
我還能如何...我無法否認那真切的事實
Look at me now,
看看現在的我
wondering how Ill keep the peace I found with you
想像著 我該如何保有 這份從你那找到的寧靜平和