網誌分類:動漫娛樂 |
數個月前,無線電視在星期六播放了一套日本動畫《孤星淚》,當時是在十分偶然的機會下,我看了一集…不看由自可,一看竟然沉迷了…我每個星期六都追看這套動漫,但因為無線只在每星期六播放兩集,我還是等不耐煩…後來在香港討論區發現可以dl,因此我dl了,並用短短的幾日時間,一口氣把這套共有52集的動畫看過了…
這套《孤星淚》動畫,正確一點的名字應是《悲慘世界–少女珂賽特》,《孤星淚》這個動畫的名字是無線改的。這套動畫真的十分感人呢,我在看的過程中,有多次想哭的地方呢…世上怎麼會這麼慘,有著種種的不幸… 其實,《悲慘世界》(Les Miserables)是法國大文豪維克多‧雨果(Victor Hugo)最著名的小說作品,小說共分五部分,主要談及主人翁冉阿讓(Jean Valjean,台灣譯作尚萬強)(無線播放那套動畫時譯作鏘巴路鏘)的悲慘一生。現在,讓我作簡單的介紹吧:
↑冉阿讓(Jean Valjean,鏘巴路鏘)
冉阿讓(鏘巴路鏘)他本是一名修樹工人,家窮,要兼養姐姐以及多名姐姐的子女。有一天,他因為難忍飢餓,打碎麵包店櫉窗的玻璃,偷去了一塊麵包,被人抓住了,並判處五年苦役。他在監獄裡多次越獄失敗,又被抓回去並加刑…最後,在牢獄裡足足坐了十九年監…因為飢餓,只偷去了一塊麵包,卻被關了整整十九年…出獄了,卻要拿著一張證明曾經犯罪的黃色身份證,出獄後四處遭人白眼,不給住的,不給吃的…冉阿讓(鏘巴路鏘)對這個世界心已死了…可是,神聖的主教卻打救了他,讓他住宿以及吃喝的…但因為在牢獄已過慣了絕望的日子,冉阿讓(鏘巴路鏘)的心變硬了,竟抵受不住誘惑,夜間偷去了主教的一套銀具、餐器及銀鐲台,最後仍是被警察抓住了…當警察問主教,是不是這個小偷偷走他的銀具,主教的答覆竟然是,對喔,這套銀具是我送給你的,你不是偷的…但請記著,這套銀具,已贖回你的靈魂,要你從此以後做一個老老實實的人…主教善意待他,他卻偷走了主教的銀器,但主教竟然沒怒,還說成是送他的…冉阿讓(鏘巴路鏘)的心是何等感動喔!他茫然離開主教的家,腦袋一片空白,走喔走,坐在一張路邊的椅子上…遠處一個小孩在玩弄著自己的錢幣,不奇然錢幣滾到了冉阿讓(鏘巴路鏘)的腳下,小孩請求這個野人還他錢,但由於這個野人腦子茫然了,竟沒有發現腳下的錢幣,對小孩的不斷哀求沒有頭緒,最後大喝趕走了小孩…冉阿讓(鏘巴路鏘)最後才發現腳下真的踏著錢幣…他頓時放聲大哭了,他這樣一個野蠻人,一生犯下種種罪過,最後現在竟成了搶去小孩子錢幣的人…他頓然立志改過自身,改名換姓,名叫馬德蘭,其後靠他在監獄裡辛苦儲來的苦役錢、以及賣去主教銀器所得的金錢,搞起小生意來…最後,因為發明了黑玻璃的製作技巧,在數年間富裕起來,還當上了一個市的市長哩(當然身份是一直隱瞞囉,因為他不能向別人出示身份證)。
↑芳汀(Fantine,法天妮)
故事的另一個可憐人,是芳汀(Fantine,無線動畫譯作法天妮)。她長著一把漂亮的金髮,本是一名年青的工廠女工。她被富家子弟欺騙了感情,生下小小的珂賽特(Cosette,無線動畫譯作科斯迪),卻被拋棄了(日本改編的動畫刪去了這情節)…她帶著小小的珂賽特去找工作,但因擔心帶著子女找不到工作,惟有把珂賽特寄養在一家小旅館裡,可是,這一個拜托,卻是斷送了兩人的命運…那個小旅館的老闆及老闆娘(德納第,Thernadiers,無線動畫譯作狄納路丁及老闆娘),是一對賊夫婦,他們要求芳汀(法天妮)每月付上寄養費,而且寄養費卻愈來愈高…芳汀獨自一人來到馬德蘭市長(冉阿讓/鏘巴路鏘)的城市,當工廠女工,起初生活還不錯的…可是,芳汀(法天妮)後來被工廠的其他女工排擠,最後被辭退了,她的噩夢也就開始了…她很難再找到其他工作,而可惡的德納弟夫婦(狄納路丁)卻不斷提高珂賽特寄養費的苛索…為了她可憐的女兒,她甚麼工作也作了…她賣掉了寶貴的金髮,幹起粗活來了,身體也愈來愈差了…(小說還有更悲慘的一面,而日本改編的動畫刪掉的部分,就是:芳汀/法天妮除了賣頭髮外,為了賺錢給寄養費,還賣掉了她的門牙,最後更被迫淪落為娼)…有一次,芳汀(法天妮)被嫖客騷擾侮辱,竟把雪球塞進她的衣裡…受不住悲慘命運的芳汀(法天妮),與嫖客打鬥起來…最後被警察沙威(Javert,無線動畫譯作薩比盧)抓住了,他不問情由,認定這是芳汀(法天妮)在攻擊紳士,要把可憐的婦女關進監牢…這時,市長馬德蘭出現了,他以市長的權力要求沙威(薩比盧)釋放芳汀(法天妮)…警官無奈地釋放了,但這引起警官的懷疑,這個男人,怎麼好像在監獄見過?…市長其後知道了芳汀(法天妮)的可憐身世,答應接回珂賽特(科斯迪)讓兩母子團聚…可這時命運又出現一段插曲,另一個被認定為冉阿讓(鏘巴路鏘)的可憐男人被人抓住了,不日審判,他以前曾經犯事,若再被判犯罪成立,判刑可是終身監禁…市長馬德蘭心內感到困惑,要麼他視若無睹,繼續當他的市長,但那個被誤認為冉阿讓(鏘巴路鏘)的可憐男人,會被永遠關於黑暗裡…要麼他主動自首,說那個可憐人是被冤枉的,那麼他的身份就會曝光了…他苦苦掙扎了一整夜,最後還是決定前往法庭自首…其後,警察派人拘捕他…而可憐的芳汀(法天妮),在得悉市長–能夠拯救她小小珂賽特的恩人,竟然是個罪犯,她受不住這個事實而嚇死了…
動畫版沒有交待冉阿讓(鏘巴路鏘)被抓及再次被苦役的細節,反而是改編了一點劇情,就是,冉阿讓去了法院自首後,其後沒有被警察抓住,而是逃走了…他答應芳汀(法天妮)會找到並照顧她的女兒珂賽特,最後踏上前往找尋小珂賽特之路…
↑珂賽特(Cosette,科斯迪)
第三個可憐人,是小珂賽特(科斯迪)。她自從被寄養在德納第(狄納路丁)夫婦的小旅館,過的是較貓狗好一點,卻不像人的生活。老闆娘老是把所有怨氣發洩在這名只有幾歲的小人兒身上,待她長大一點,卻要她幹種種粗活,而吃的,只是別人的碎屑,她常與貓狗同床,而且穿不蔽體,經常遭老闆娘毒打痛罵。有一晚,天氣異常寒冷,剛剛小旅館裡沒水了,兇惡的老闆娘命令珂賽特前去森林打水,小人兒苦苦哀求沒用,心驚膽戰地前往森林打水去了…就在這時,冉阿讓正好趕到,他第一次與這名孤苦伶仃的小女孩相遇了…命運給這兩名可憐的老人與悲慘的小女孩怎樣的未來呢?…
《悲慘世界》的故事當然還有很多內容發展,但我好像因為對這部作品的鍾愛,一口氣說了那麼長的介紹呢。有機會,我還會再談談這部作品,真的很是讓人感動呢。那套日本改編的動畫,大抵上是保留了原著小說的精髓,但當然在一些劇情細節上有所更改呢…就是,少了點過份悲慘和現實的場面了。但當你看過動畫版作品,還是會相當感動而很想痛哭流涕呢…
現在先讓我分享一下那套動畫作品的片頭片尾曲吧…
這個是片頭曲…
這個是片尾曲,我覺得較片頭曲動聽很多呢(由斉藤由貴主唱)…這首歌名叫Ma Maman,即是我的母親…
這個是動畫的一幕情節(我想小說應該沒有這一幕),談及小珂賽特與冉阿讓來到巴黎,小珂賽特來到昔日母親與她一起、為她量度高度的那棵樹前、憶起已逝母親與她一起唱搖藍曲的日子…
這是法語版動畫的片頭曲,也很動聽的唷^^
這是法文版動畫片頭曲的歌詞^^
Les Misérables
Venez écouter bonne gens
好心的人們來聽聽
La ballade des pauvres gens
這首窮苦人們的歌謠
L'histoire de Cosette
一段關於女孩Cosette的故事
Et de ce pauvre diable
還有那窮人的魔鬼
Qu'on appelle les Misérables
它的名字叫悲慘
Ils n'habitent pas les beaux quartiers
他們沒有住在漂亮的市中心
Ils n'ont pas toujours à manger
他們經常缺衣少食
Mais même si souvent
雖然是這樣頻繁
Le destin les acable
命運對他們的折磨
Ils gagneront, les Misérables
但他們總能夠獲勝,悲慘世界
Ils gagneront, les Misérables
但他們總能夠獲勝,悲慘世界
法文版動畫的經典一幕:小珂賽特與冉阿讓第一次相遇…
我後來因為日本版的動畫的原故,對《悲慘世界》這部作品很是喜歡及沉迷,之後在網上搜尋了這部作品的音樂劇來聽,歌曲更是聽悅耳哩。最後,我還買了原著小說來看,不過由於學業關係,到至今小說還沒看完…若我把小說看完了,我希望到時再寫一篇讀後感呢!
↑原版小說插圖(圖為小珂賽特在德納第旅館幹的種種粗活)
小貝 2009-10-27 20:00
看看文章轉換心情,也幫你加個油哦
蹉跎歲月2009-10-27 21:05
我想看星星 2009-10-26 21:45
擁抱真是個奇怪的東西,明明靠的那麼近,卻看不見彼此的臉。