網誌分類:未分類 |
圖片
網誌日期:2008-09-09 22:25

期待已久的歌舞劇電影 - Mamma Mia,將於本周四在香港開畫. 本港的上映日期較美國遲了差不多兩個月. 可幸的是,本人在7月中已於美國加州看了Mamma Mia的電影版.

環球公司安排Mamma Mia於7月18日在北美開畫,顯然是對Mamma Mia信心十足,因為同日開畫的是The Dark Knight. 雖然開畫首個周末的票房只是The Dark Knight的十分之一,但Mamma Mia的後勁凌厲,至今已收超過1.3億美元. 近日美國方面還安排上映Mamma Mia的Sing-A-Long版本,即演員演唱歌曲時,會出現該曲的字幕. 此舉是否希望觀眾在戲院內,與戲中的演員同步演唱呢?

最令我感到不滿的是Mamma Mia的中文譯名 - "媽媽咪呀". 明顯地,安樂(發行商)只是把Mamma Mia的英文譯音轉成中文. 為何索性不要中文譯名,如"King Kong","Ray"等. 現在的中文譯名有點畫蛇添足和乏善足陳.

有看過舞台劇版本的朋友,都知道故事的內容. 說真的,故事本身是頗為簡單兼"老土". 相信最吸引觀眾的是ABBA的歌曲,如"Honey,Honey","Dancing Queen","Take A Chance On Me". 恰巧的是,在Get Smart開始時,Steve Carell從他的i-Pod中選聽了ABBA的"Take A Chance On Me",可見ABBA解散已久,但仍有不少忠實"粉絲".

由於我沒有看過舞台劇版本,故無法比較兩個版本的優劣所在. 可以肯定的是,Meryl Streep的演技確實是不容置疑,她在片中又唱又跳,完全不似一個已年屆59歲的婦人. 這位荷李活"萬能旦后"繼前年的The Devil Wears Prada後,再來一次演技"大晒冷",尤其她對著Pierce Brosnan唱"The Winner Takes It All"時,激昂的情緒完全掀動了觀眾的神經. 除了演技好之外,想不到Meryl Streep有如此優美的唱功. 如果沒有Meryl Streep演出的話,Mamma Mia的電影版將會失色不少.

如無意外的話,Meryl Streep大有機會獲下一屆金球獎喜劇或音樂劇組的最佳女主角提名.前年她憑The Devil Wears Prada的惡魔女上司一角再次奪得最佳女主角,今次能否以Donna一角再下一城呢?

不過,導演Phyllida Lloyd處理某些場面仍擺脫不到舞台劇的色彩. 當中Meryl Streep與一眾女演員合唱"Dancing Queen"的一幕,簡直將整個舞台搬進到電影之內. 在表達技巧上,Mamma Mia未見有何突出之處,看來日後如要把舞台劇改編成電影,就要在場景的設計上花多一點心思.

在美國看Mamma Mia時,由於不太熟悉ABBA的歌曲,故未能投入觀賞. 但自美國回港後,已第一時間買了Mamma Mia的Movie Soundtrack. 經過一個月後的洗禮後,我對Soundtrack內的歌曲已非常熟悉,所以,我決定再看一次,相信會更加投入和興奮.

N 2009-04-14 00:02
小飛俠 2008-10-02 20:42
Buddha 2008-09-13 21:33
kk sir:
真係好耐無見你新blog出現啦!
今個暑假看了街頭超人、赤壁和蝙蝠俠2,感覺上赤壁是騙錢的,街頭超人個結尾好爛,只有蝙蝠俠是ok
今個月我鎖定了一部電影,是<二十世紀少年>,由漫畫家浦沢直樹同名漫畫改編而成。(他亦是我喜歡的漫畫家之一!)漫畫我超級推薦俾人看(但我更推崇他另一本著作<monster>)這套<二十世紀少年>有三部曲,本年會上第一部,第二和第三會明年上映。總之,我一定會看!
KK2008-09-14 01:28
我也會看"二十世紀少年",因為片中的演員都是昔日我喜愛的日劇明星,如唐澤壽明,常盤貴子等.
至於The Dark Knight,我亦非常喜愛,尤其是IMAX版,簡直是prefect.
Kenji Chan 2008-09-13 11:21
中文:中秋節怏樂
英文 : wish you a happy mid-autumn festival
日文: ヤンル中秋節
意大利文:Le yang di metà autunno Festival
韓文:양 르 중반 - 가을 축제
德文:Yang Le Mondfest
荷蘭文:Yang Le mid-herfstfestival
瑞典文:Yang Le Månfestivalen
印度文:ली यांग मध्याह्न शरद महोत्सव
西班牙文:Le Yang del Festival del Medio Otoño
克羅地亞文:Yang Le Mid-jesen Festival
希臘文:Yang Le μέσα του φθινοπώρου του Φεστιβάλ
波蘭文: Yang Le Połowy Jesieni
法文: Le Yang mi-automne
芬蘭文: Yang Le keskisyksyn juhla
阿拉伯文:يانغ جنيه مهرجان منتصف الخريف
保加利亞文:Ян Le Есенен фестивал
俄文:Ян Ле середины осени фестиваль
挪威文:Yang Le Mid-Autumn Festival
捷克文:Le-jang v polovině podzimu
羅馬尼亞文:Yang Le Mid-Festivalul Toamna
葡萄牙文:Yang Le Festival da Lua
KK2008-09-14 01:32
昨天我去了PALACE IFC重看Mamma Mia,今次真是很投入,我還跟著演員一起唱歌.
今次安樂真是抵讚,把歌曲套上英文字幕,猶如一個港產的Sing-A-Long版本.
V for Vincent 2008-09-12 01:39
Sing-Along的版本其實沒有特別,只是在唱歌時出現字幕(不是卡拉ok那種),好讓觀眾可以跟字幕唱而已。
其實我兩者都較滿意,但以戲論戲,應該是《Hairspray》拍得好些,始終《Mamma Mia!》是舞台版較好。
KK2008-09-14 01:35
我個人喜愛Mamma Mia多一點, 可能ABBA的歌曲較易上口,所以,看第2次時份外投入和興奮,可以用"手舞足蹈"來形容.
Miss Lam 2008-09-10 18:52
終於有新文章!
好掛住你呀!好耐無見你啦!真的!真的!
我昨午其實回了TKP拎LCCI(III)的cert(我A左)。可惜,我見不到你!因為你不在教員室。
近來,在地鐵站,我都常見到Mamama Mia的宣傳海報。
你看了第二次嗎?有甚麼不同感受?
KK2008-09-12 00:35
妳會看Mamma Mia嗎?
妳現在在城大上學,可以到AMC又一城看Mamma Mia.
我會在星期六重看Mamma Mia,大多數會去PALACE IFC或AMC Pacific Place看.
V for Vincent 2008-09-10 14:50
此片在美國票房非常凌厲,至今已到USD137M,到埋單時會越過USD145M左右,但已是近年歌舞片中票房最好的一齣,僅次於《Chicago》。(去年《Hairspray》也是收USD118M而已)
其實去年《Hairspray》也推出過Sing-A-long版本,但不太受歡迎。但今趟《Mamma Mia!》的sing-a-long應該OK的,因ABBA及舞台劇本身已起碼有過百萬fans。
KK2008-09-12 00:31
ABBA fans的全力支持是Mamma Mia電影版賣座的重要因素. 與去年的Hairspray比較,你較為喜歡哪一齣?
另外,你是否已看了Sing-A-Long版本? 有何特別?
一個人 2008-09-10 00:14
你終於有新blog,多謝你的介紹。
工作忙碌嗎?保重身體。
KK2008-09-12 00:33
如你喜歡musicial的話,Mamma Mia都算值得一看,至少Meryl Streep的唱功都值得欣賞.
開學初期,總是有很多事件要去處理,但總算辦妥,沒有什麼大問題出現.