我的辦公室之所以有特色,是因為同事們來自兩岸三地,雖然都是華人,但由於語言以及生活教育背景不同,還是鬧出一些不大不小的笑話。
前一段,公司招聘了一位從台灣來的記者,總經理在他來之前特別交待,這位記者之前在台灣自由時報幹過,可能有“綠”的背景,大家最好不要在辦公室談論台灣時政。
作為華人媒體,我們怎麼可能不談論台灣時政呢?更何況台灣的政壇新聞是如此的熱鬧有話題性。辦公室內大陸來的佔多數,每有陳水扁家族的醜聞,大家總是極盡貶損挖苦之能事,痛快的大放厥詞一番,顯得比誰都急切的盼祖國統一。我們有一位50多歲的老新聞工作者川先生,尤其義憤填膺,對陳水扁那是深惡痛
絕。聽說來了一個“綠色”的台灣記者,顯得不以為然。
這位台灣記者阿勤是一位30多歲的年輕人,態度和藹親切,只是他的稿件有時寫的讓我們看不懂,比如“台灣政府端出牛肉”。我們丈二和尚摸不著頭
腦,不知道他是在說和吃有關的新聞呢還是說時政?後來經他一番解說,才了解這裡的“牛肉”是表達“好政策或利好消息”的台灣國語的說法。
香港來的同事,問題主要在普通話(
普通話課程)言語溝通上。眾所周知,和香港人講普通話,那真是雞同鴨講。老外都奇怪,為何同是華人,在一起對話卻互相聽不懂。對新聞稿件,香港同事習慣使用香港人的常用語或特定翻譯,這些稿件港味十足,比如足球明星貝克漢姆,他們說成碧咸;摩托車說成綿羊仔;凡此種種,又是經過一番折
騰,彼此才會恍然大悟。
小熊餅乾 2009-09-17 02:56
真實 2009-09-14 02:43
cuson 2009-09-11 05:50
探索新世界 2009-09-08 00:47
阿香 2009-09-06 03:16