網誌分類:forever |
Watching the stars till they're gone |
遠看著繁星直至它們消失 |
|
Like an actor all alone |
就像一個孤單的演員 |
|
Who never knew the story he was in |
他從不清楚他所演出的故事的內容 |
|
Who never knew the story ends |
從不知道故事已經完結 |
|
Like the sky reflecting my heart |
就像天空反映著我的心 |
|
All the colors become visible |
所有的顏色都清悉可見 |
|
When the morning begins |
當清晨來臨時 |
|
I'll read last line |
我會讀最後一句 |
|
|
|
|
owaranai ame dakishimeta yoruga asawo mukaeru |
在這場永不完結的雨緊抱著 夜晚正迎著晨早來臨 |
|
kokorowa mada nuretamama |
在這顆心仍然是濕透之際 |
|
|
|
|
In endless rain I've been walking |
在永不完結的雨裡 我一直在走 |
|
Like a poet feeling pain |
像一個感到傷痛的詩人 |
|
Trying to find the answer |
嘗試去尋找答案 |
|
Trying to hide the tears |
嘗試去躲開淚水 |
|
But it was just a circle |
但這其實是個圓圈 |
|
That never ends |
沒有完結 |
|
When the rain stops, I'll turn the page |
當雨停的時侯 我會揭開那一頁 |
|
The page of the first chapter |
是第一章的那一頁 |
|
|
|
|
kizutsukudake kizutsuite wakattahazuno kotaeowo |
只是受傷 受了傷 理應知道的答案 |
|
dousite mada toikaketeru |
為何仍要追問下去呢 |
|
|
|
|
Am I wrong to be hurt |
我受傷是否有錯呢 |
|
Am I wrong to feel pain |
我覺得痛是否有錯呢 |
|
Am I wrong to be in the rain |
我在雨中是否有錯呢 |
|
Am I wrong to wish the night won't end |
我希望這夜不完結是否有錯呢 |
|
Am I wrong to cry |
我哭是否有錯呢 |
|
But I know, It's not wrong to sing the last song |
但我知道 唱這最後的歌是沒有錯的 |
|
Cause forever fades |
原因會永遠地消失 |
|
|
|
|
kigatsukeba hitori yoruno sorawo mitsumeteru |
當我清醒時 我仍是獨自凝望著那夜空 |
|
sukoshizutsu kietyuku Our memories |
我們的回憶漸漸地消失 |
|
kizutsukudake kizutsuite wakattahazuno kotaewo |
只是受傷 受了傷 理應知道的答案 |
|
doushite mada toikaketeru |
為何仍要追問下去呢 |
|
|
|
|
I see red |
我看見紅色 |
|
I see blue |
我看見藍色 |
|
But the silver lining gradually takes over |
但都被銀色的光芒漸漸地蓋過 |
|
When the morning begins |
當清晨來臨時 |
|
I'll be in the next chapter |
我會到達下一章 |
|
|
|
|
owaranai ame dakishimeta yoruga asawo mukaeru |
在這場永不完結的雨緊抱著 夜晚正迎著晨早來臨 |
|
kokarowa mada nuretamama |
在這顆心仍然是濕透之際 |
|
kizutsukudake kizutsuite wakattahazuno kotaewo |
只是受傷 受了傷 理應知道的答案 |
|
dousite mada toikaketeru |
為何仍要追問下去呢 |




周慕雲mill 2009-01-26 23:56