尋找回憶的證據

網誌清單

編輯 關閉
網誌分類:奧奇的小書櫃 |
網誌日期:2009-08-06 21:12

除了閱讀文史哲外,我也很喜歡看笑話書。 最近也看了兩本。 以下三則笑話是我參考原著後的改良版:

 

笑話一:《三字經》英文版

自從美國奧巴馬總統和國務卿希拉利在20097底的中美戰略對話中分別引用中國經典文學和諺語來表示對中國的尊重後,美國大學突然吹起一陣中國古典文化風。 美國華盛頓亞美利堅大學翻譯系三年級的考試題目就是要學生把中國的《三字經》翻譯成英文。 以下是一位學生的答案:

 

三字經 (The Theory of Three Letters: S.E.X.)

人之初.性本善.性相近.習相遠.

(At the beginning of mankind, sex was good. Sexual ability of the people was similar, it was the practice that made the difference)

茍不教.性乃遷.教之道.貴以專.

If one lacked sex education at his early age, his sexual ability would drop; the doctrine of sex education is concentration.)

昔孟母.擇鄰處.子不學.斷機杼.

(In the past, Madame Mang was picky in choosing the neighborhood. When her son did not take sex education, she broke the shaft of the weaving machine with anger.)

竇燕山.有義方.教五子.名俱揚.

(Master Dou of Yian Mountain had a great formula. He taught his five sons and they all became very famous for their sexual behaviors.)

養不教.父之過.教不嚴.師之惰.

(Up-bringing with no education was the fault of the fathers; teaching with no discipline was the laziness of teachers.)

子不學.非所宜.幼不學.老何為.

(It was highly inappropriate for a student to refuse sex education.  If one did not take it when he was young, how could he have such ability when he grew old?)

 

 

笑話二:KFC 海報上的口號

潮流興遊學。 幾個來自北京的90代中學生在香港紅磡火車站下車後,在火車站內的肯德基炸雞店吃炸雞。 他們看到店內四處都張貼著海報。 在海報上肯德基上校說:"We do chicken right"

內地領隊問:「同學們可知道這句說話的意思?」

同學A:「我們有權做雞。」

同學B:「我們去做雞,好嗎?」

同學C:「我們推行『雞權』。」

同學D:「我們去做雞的是右派。」

同學E:「我們做雞是對的嗎?」

內地領隊:「你們都錯了。這間店舖只賣雞的右邊部份。」

 

 

笑話三: 超酷的盤問

美國馬利蘭州州法院真人真事。 在一宗離婚官司中,一名初出茅廬的律師代表丈夫向他的妻子作出盤問。 法庭錄音的書面謄本顯示以下證供:

Lawyer: Madam, you said your husband treated you so badly that you had   committed self-destruction acts.  What did you mean by self-destruction acts?

Wife:     I meant I had committed suicide before.

Lawyer: How many times had you ever committed self-destruction acts?

Wife:     10 times.

Lawyer: Were you successful in any of your self-destruction acts?

 
  • 檢舉

    南爾 2009-08-07 16:22

    真係好好笑,第一段其實譯得好好,只要唔執着三字經全都說性。

     

    檢舉

    奧奇OK2009-08-07 21:18

    輕鬆一下也無妨,所以毋須太執著。 放輕鬆後就可以「執著」三字經的「性」字慢慢玩了。 你以前也在你的網誌中發表不少好笑的笑話,我也有看過、笑過。

  • 檢舉

    舸兒 2009-08-06 23:53

    三字經翻譯得很不錯哦!After reading I finally understand why it is so important to life!

    我來一個“開口有笑”吧:

    十年前,在街上一邊走,一邊自言自語的人,我們叫他痴缐,十年后,在街上一邊走,一邊自言自語的人,我們會看看他的耳朵裏有沒有“爛牙”才診斷他是不是痴缐。

    (好像有點Outdated的笑話,現在的人已經不用爛牙了。)

    檢舉

    奧奇OK2009-08-07 00:07

    很高興你喜歡我的翻譯。

    哈,那麼,戴著「爛牙」便可以治療現代人的精神病l了!

  • 網誌分類:奧奇的小書櫃 |
    圖片
    網誌日期:2009-08-05 17:06
    自從歐洲旅遊回來後,生活比較休閒。 雖然回來後便積極投入工作,但暫時毋須通宵加班,下班後寫了幾篇旅遊的文章,整理一下旅遊相片,準備載入網誌中。 世事弄人,在幾個巧合同時出現的情況...
  • 網誌分類:奧奇的聊天室 |
    網誌日期:2009-07-03 16:31
            我們都是生活在香港這片彈丸之地,縱使大家的生活方式各有不同,但是我們應該曾經在街上相遇過,甚至四目交望過。 在寫網誌的這幾個月裡,認...
    回應(16) | 引用(0)
    網誌標籤:旅行,感謝
  • 網誌分類:奧奇的空中花園 |
    網誌日期:2009-06-28 19:27
            心願倒數         我雖然沒有甚麼偉大的願望,但總是有很多小心願。 如果連小小的心願也沒有,那麼我們辛...
    回應(11) | 引用(0)
    網誌標籤:旅行,地中海
  • 網誌分類:奧奇的聊天室 |
    圖片
    網誌日期:2009-06-27 03:32
            兩個星期前,寫過一篇《電腦起死回生記》,其實內容是一篇飲食雜誌。           因為工作太趕,每天...
    回應(5) | 引用(0)

最新回應

編輯 關閉

最新回應

檢視所有回應

最新網誌

編輯 關閉

網誌分類

編輯 關閉

自定欄位 1

編輯 關閉

Music

 

R H
G S
B V

#