網誌分類:蟹之自說自話篇 |
剛瀏覽過一位路過blog友的blog,版面的一句「嚴以律己,寬以待人」吸引了我,令我回憶起小六時候一位老師給我紀念冊子上寫著同樣的教訓,而這句說話亦一直藏在我心裡,不時提醒我以此態度待人接物。對我認識的人也許正在懷疑我有否實踐這句教訓,不過fine!!我這挑剔精的確有努力嘗試以此「嚴以律己,寬以待人」態度待人 (和待你),只是效果不太顯著吧!
「求其」和「吹毛求庛」兩個極端,同時間在意思上略帶負面,但我不覺得一個人有其中一種character有何問題,畢竟我們都是人,各具特色吧! (哈哈!) 但一個人對人「吹毛求庛」,而自己可以「求其」,那叫我很難接受。
前兩天晚上看了一個現時正在播映的受歡迎電視節目,主持人出名對食有研究,識飲識食,亦煮得一手好菜。那一集教人醃/浸咸蛋和蒸肉餅,有一位工作人員做了research,便由主持人示範醃咸蛋,過程中主持人對有關時間、做法不肯定,便向那工作人員查問,那工作人員回答: 「差不多啦! 加多幾下就得架啦!」。隨即換來這位人所皆知「高要求」主持的質疑和批評「求其」,貫徹其一向作風,不足為其。
最後到由主持人講解「蒸肉餅」竅門,其中一項是「逐漸加水」,但她卻用了「繼續」的「續」字,經工作人員糾正後,用回正字。但主持人卻加了一句,意思約是她從小到大也不大會寫這個「逐」,以為是用那個「續」字,那就沒所謂云云。
聽到主持人如此說,令我立時又想起「嚴以律己,寬以待人」這教訓。別人不可以不確定那蛋要放多少時間,但她可以幾十年都錯同一個字麼? 重點是: 那是一個高收視、有影響力而有很多小朋友也會收看的節目,寫錯一個中文字真的不打緊嗎?
Sorry,忘記了那節目不是「最緊要正字」。只是總覺得她的態度太不謙虛了,你有你的廚藝本領,別人也有中國人基本的中文水平。
希望日後沒有長大了的小朋友說: 「“逐”字唔係咁(續)寫咩? 寫左幾廿年都係咁寫啦….」
我不想是「吹毛求庛」,畢竟只是一個錯字,改了、更正了便可以。只是覺得「錯就要認」,這是對自己負責的一種態度。



Sue 2008-10-30 03:40
我今日係時尚雜誌more見到你呀~
mysteriousk2008-11-01 01:16
Sue 2008-10-24 02:33
mysteriousk2008-11-01 01:18