番左d 大公司真係唔同d
d人d 英文好勁, 睇一篇野查幾十次字典...ahhaha
不過其實連最簡單又常見既字: RSVP
都唔係好SURE 點解
唔知你地多唔多見呢個字呢?
根據YAHOO字典解釋 (http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?s=R.S.V.P.)
呢個字係法文, 正解係
repondez s'il vous plait
英文係"PLEASE REPLY"
中文係"敬請賜覆" 咁解
不過唔識讀,
有無人有西班文同法文既發音網呀? (我唔要單字母發音果D)