
星期四在
三聯書店購得
龍應台的新著
大江大海,
作者宣稱這是一本獻給「失敗者」的書。這種書當然沒可能一兩天就念完啦,不竟六十年的歷史不可能三言兩語說得清楚。
作者閉關四百天,訪問了不少人--連美學家
蔣勳也有。讀到一篇八十歲詩人管管的專訪,我想,他是
管仁健(台灣文經社的文學編輯,文史工作者,本人習慣稱他為「管弟兄」)的父親嗎?因為書中說管管是
山東青島人,提到「山東流亡學生」。剛巧
管弟兄就是
山東人,在
他的部落格提到「山東流亡學生」。
本書揭露不少鮮為人知,兩岸三地的教科書都沒有記載的史實。比方蘇軍在戰後的
長春殺害了幾百萬中國平民,有中國軍人被送到
巴布亞新幾內亞的
拉包爾(Rabaul)給日軍修機場,還有「第三勢力」(
美國中央情報局有份策劃的所謂「自由中國運動」等。在一篇訪談中,提到「沙拉哇庫」河,雖然作者註了
「拉讓江」這個地名,還是不知道。當我正想查地圖的時候才想到是
「砂拉越」(Sarawak,一譯沙撈越)。「沙拉哇庫」(Sharawaku)很明顯是日本式的音譯,砂拉越或沙撈越根本就是從某種中國方言譯的,就像
「汶萊」的古譯名「渤泥」反而更接近原文Brunei。
作者提到
台北市的街名,不少是中國大陸的地名。原來早在1945年國府就早規劃了,「靈感」源自早年
上海市的街名。當英美租界合併成為所謂「公共租界」,英美法三方都堅持要用自己的街名,結果最後協議用中國地名給街名命名。不過有些街名真的很冷僻,搞不好連中國大陸的人都不一定知道,比方我很後來才知道敦化南路(記得
誠品敦南店嗎?)、德惠街和五常街居然是東北的地名。對我來說比較失望和遺憾的大概是沒有香港街、連九龍街都沒有(
新加坡反而有),比較近的只有廣州街。紅磡有一條蕪湖街,我很小的時候就知道,只是到了知道
趙薇是
安徽省蕪湖人才知道那是
安徽省地名。
早陣子在
明報讀到
龍應台居然說胡錦濤在10月1日的演辭,第一句話該說「對不起」。我想,這怎麼可能?就像英文I這個字一定要大寫(capital letter),「小P」的「P」字一定要大寫。因為有時在一些部落格留言就是用了大寫顯示出來還是成了小寫(「小p」),所以有時我會聲明「小P」的「P」一定要大寫。
龍應台妳太人道主義了!小P(或p)還是脫不了「成王敗寇」的史觀,翻開
泰戈爾詩集有「
他給自己製造武器,如同神明。當他的武器戰勝時,他卻被自己所打敗」之言,還是放下自在吧!或許因為《大江大海》這個書名吧,讓我聯想起下面這首歌。那是
無線電視劇《大時代》的主題曲,
龍應台書寫的,正是一個大時代。
歲月無情 曲︰徐嘉良 詞︰潘偉源 唱:
鄭少秋
巨浪 捲起千堆雪
日夕問世間可有情永在
冷暖歲月裡 幾串舊愛未忘
誰會令舊夢重現 故人復在
* 巨浪 翻起多少愛
段段樂與哀總叫人意外
哪個錯或對 天也未會訟裁
才發現命運原是 沒法躲開
# 愛幾深 怨幾深 韶華去了未再來
哭千聲哭不回現在
+愛幾多 怨幾多 柔情壯志逝去時
滔滔的感觸去又來
重唱 *,#,+,#,+
延伸閱讀:
大江大海一九四九:十萬大山:一個讓我很impressed的章節,impressed校長對教育、對中國傳統文化和價值觀的執著。重信諾,有借有還上等人等。
龍應台寄語胡錦濤 國慶致辭說對不起
商業電台(2009/9/4):港鐵葵芳站有人墮軌暫停服務:當日同事來電告知此事,查考屬實。
H1N1 2009-09-06 21:41