你好,歡迎到訪My Blog!

網誌清單

編輯 關閉
網誌分類:咪經 |
圖片
網誌日期:2009-10-19 01:38

「我在困難之中為耶和華的殿預備了金子十萬他連得,銀子一百萬他連得,銅和鐵多得無法可稱。」

                         -代下二十二:13

大衛臨死前,對所羅門的叮嚀讓我想了很久都下不了筆。為甚麽大衛特別提到〝我在困難之中〞呢?讀NIV版的英文翻譯就更奇怪: “I have taken great pains to provide for the temple of the Lord…查看原文 困難 其實是 “afflictions” ,在創三十一:42雅各向舅父拉班提到自己的寃屈時,用的也是這個字,不過就譯作 苦情 。查這個字的字根還有 沮喪(depressed) 的意思。一百年前兩位德國解經家Keil & Delitzsch認為這個字不是指大衛吝嗇才覺得痛苦,而是他(跟雅各一樣)工作非常辛苦才有這筆積蓄的意思。

不過,大家不妨想想大衛邊有打過工?出嚟行嗰陣已經打低歌利亞,跟住帶埋班騎呢怪去收保護費,做咗皇帝都係打人先食埋人地份國庫。各位,當時又無投資銀行,你話大衛為上帝預備咗3750噸黃金及37500噸白銀,咁究竟D錢又真係喺邊處得嚟呢?你估真係有好多番邦進貢咩?

歸根究底,大衛基本就係搶番嚟。如果真係咁,我開始明白大衛點解講 我在極大的痛苦中 的意思了。其實一字咁淺,大衛一心想為耶和華建殿,無錢就去搶,結果上帝唔俾佢起聖殿因為 你在我眼前使多人的血流在地上。”(vv.6-7) 唉,大衛個心係好,但卻用錯了方法!我睇到呢度都覺得好唏噓,就好似你為了所愛的人做了很多事情,愛人不特止不領情,還說你是徹徹底底做錯了!俾著你係大衛,你可以點呢?唯有係死之前同個仔呻咗一生最遺憾的嘆喟。

1013日是我出院一周年,這一年你猜我想得最多的是甚麼?咪就係睇完呢節聖經就翻查幾十年人有無用錯方法事奉神囉!愈想就愈心寒,結果,連拿起技筆寫blog都無心機。八月開始,承蒙某教會不棄,當了她的義務傳道,講真,很多時候崇拜時坐在下面聽道,愈來愈感受到自己的不配。特別今早有人很尊敬地同你打招呼:「陳生!」我就諗我係咪咁值得人尊敬呢?唉!好似大衛咁,人睇你梗係好,為上帝儲咗咁多錢,殊不知我卻原來在極大的痛苦中 ,又有幾多人知呢?

記住,大家唔好學我同大衛呀,共勉!

引用(0)
  • 網誌分類:影想 |
    圖片
    網誌日期:2009-09-12 02:05
    “Kieślowski’s films are not known for their plot or action. Instead, they use artful cinematography, sparse dialogue, subtle acting, and haunting musical scores to gesture, towa...
    回應(23) | 引用(0)
  • 網誌分類:咪經 |
    網誌日期:2009-08-25 21:17
    「耶和華的僕人,夜間站在耶和華殿中的,你們當稱頌耶和華。你們當向聖所舉手,稱頌耶和華。願造天地的耶和華,從錫安賜福給你們。」         &...
    回應(20) | 引用(0)
  • 網誌分類:癌訊 |
    圖片
    網誌日期:2009-08-12 18:00
    係東京番嚟都一段日子,有時諗呢次係咪最後一次同四仔乸去旅行,就有少少後悔唔跟仔女一齊入迪士尼。雖然話怕辛苦,不過都好想帶多D四仔乸的記憶上天堂。 當佢地番酒店係咁講幾刺激的時侯,...
    回應(14) | 引用(0)
  • 網誌分類:癌訊 |
    網誌日期:2009-07-26 21:48
    為了讓家人習慣我未來的缺席,我開始了死的教育。某日晚飯,我老婆突然發難: 「出年好慘,大仔考大學,二女考會考,細女考升中試。」 我就順勢搭訕: 「咦,咁媽咪可能死先過我!」 大...
    回應(36) | 引用(0)

最新回應

編輯 關閉

最新回應

檢視所有回應

最新網誌

編輯 關閉

網誌分類

編輯 關閉

網誌分類

月曆

編輯 關閉
2009
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30  

我的BLOG友

編輯 關閉

我的BLOG友

暫時沒有Blog友

統計資料

編輯 關閉

統計資料

  • 昨日人次:49
  • 累積人次:29454
  • 今日瀏覽:3
  • 累積瀏覽:57804
  • 網誌:43
  • 圖片:29
  • 回應:917
 

R H
G S
B V

#