網誌分類:自修韓語 |
為了弄清那些韓語符號到底是甚麼東東,前數天在三聯買了我的第一本韓語教材書籍,名為「韓語基礎最重要」。全書沒有任何圖案,只得純文字---一些符號和方格。看起來澀而無味,但我很想挑戰這種外星符號。
原來韓文跟中文不一樣---它的字元本身含有發音提示,跟日文也不一樣---它的字元上包括一個或以上發音符號,在同一個字元上有子音、母音、還有尾音,且有變音。可以說,韓文的發音比中文和日文都難。在現在的初學階段,讀每一個字都拼音拼到你死。而且有些發音非常相似,變音和重音又有點複雜,故此在發音方面非要加強鍛鍊不可。
讀了一些單詞後,發現好些都與中文發音相近,這對記憶實有幫助,每找到一個發音相近的單詞,那種感覺像是發現一個小寶藏一樣,那都是歷史的證據啊。
我會把韓文當成中國的其中一種方言來學,因為我相信實有許多發音相近的事物,只是這種方言有自己表音符號而已,只要發音基礎學得好,寫便不是問題。所以我相信,學韓文最重要就是多聽!![]()
海豚 2009-11-05 09:18
曾經想過學...不過始終冇行動
秋。あき2009-11-05 09:36
我諗同日文相反,係屬於先苦後甜形,在發音基礎要先下苦工。
@@ ronald tong 2009-09-25 09:48
頑張れよ
秋。あき2009-09-25 16:31
thx!~