網誌分類:英文雜談 |
圖片
網誌日期:2009-11-01 13:05

網友經常見到這兩個 expressions,問我何解。
先講 nothing but。
要譯做中文有點困難。有人可能會譯做「只是」,「無非」,「不外乎」,但我覺得都不準確。與其勉強找個符合字面意思卻欠其神緒的對應詞,不如用例句解釋。
英國人說「他是個王八蛋」(或粵語的「佢仆街黎架」),可以這樣說:
He's a prick.
若想加強語氣,要說明「他甚麼都不是,卻只是個王八蛋」,就可加上 nothing but:
He's nothing but a prick.
這句可譯為:「他是個名副其實的王八蛋」,或「佢係條名副其實既仆街」。
再來一句:Tell me nothing but the truth 就是「請只把真相告訴我」。
He brought me nothing but trouble 就是「他只帶給我煩惱」。
明白了嗎? 好,再講 anything but。
Anything but 的意思剛好相反。例如我要說「他不是個好丈夫」,英文可以簡單的說:
He's not a good husband.
若想加強語氣,可以說:He's anything but a good husband。
字面意思是:「他甚麼都是,就是不是個好丈夫」,語氣很重。再來兩個例句:
「她一點也不平凡」:She's anything but ordinary。
「我一點也不餓」:I'm anything but hungry。
蕭愷一
-----------------
PS:很久不見,終於有時間 update。最近看了一本很有趣的書,有時間會把書評寫上來。另外,我的 speech training 課程 Speak English like a Native 將快再開班,有興趣可聯絡我:siu82english@gmail.com。早陣子已電郵我的朋友,請 check 郵箱。











-

檢舉
-

檢舉
噗~我也來推一個!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! .....................................................................................................
-

檢舉
人要衣裝人氣論壇推薦!!
.....................................................................................................
-

檢舉
喜歡你的部落格,留言請您繼續加油 .....................................................................................................
-

檢舉
很棒的分享~留言支持! .....................................................................................................
-

檢舉
心平氣和~祝你也快樂~~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
路過留言支持~~~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
祝你快高長大,工作順利,忙死你 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
我都係好喜歡你的BLOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
路過看看,晚安了哦
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
希望很快就能看到新發表!
................................................................................
-

檢舉
☆ 英語水平 ☆
某公司招聘,下一位該面試的女孩的英文名是「spring」。
秘書欲藉機賣弄一下自己的英語水平,
喊道:「hi!那個叫『春』的,輪到你了!」
.................................................................................................
-

檢舉
很欣賞你這兒
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
多謝分享哦~~
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
大家好~大家好~
....................................................................................................
-

檢舉
很棒的分享~留言支持! .....................................................................................................
-

檢舉
這麼好的部落格,以後看不到怎麼辦啊!!! .....................................................................................................
-

檢舉
心平氣和~祝你也快樂~~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
來打聲招呼-大家好!!! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
多謝分享哦~~
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
意思上亦應該係。
-

檢舉
我都係好喜歡你的BLOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
早點休息阿,身體健康很重要的! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
大家好~大家好~
....................................................................................................
-

檢舉
人要衣裝人氣論壇推薦!!
.....................................................................................................
-

檢舉
喜歡你的部落格,留言請您繼續加油 .....................................................................................................
-

檢舉
喜歡你的部落格,留言請您繼續加油 .....................................................................................................
-

檢舉
留言支持好作品~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
多謝分享哦~~
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
路過留言支持~~~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
Siu Sir, 剛剛睇返John Travolta 有份做既 Pulp Fiction 危險人物, John Travolta 同 Waiter 餐廳有以下對話:
-

檢舉
來給你加油,幫你推一下喔~期待你的下一個更新,謝謝 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
要過得快樂歐~祝你開心!!
....................................................................................................
-

檢舉
祝你快高長大,工作順利,忙死你 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
好棒我一定要常來這~~~^^~~
....................................................................................................
-

檢舉
fdzone:
Theres not much difference between american and british english. Mainly their accents. if u know british english then u will also know american english. thats how they can understand each other
-

檢舉
☆ 英語水平 ☆
某公司招聘,下一位該面試的女孩的英文名是「spring」。
秘書欲藉機賣弄一下自己的英語水平,
喊道:「hi!那個叫『春』的,輪到你了!」
.................................................................................................
-

檢舉
路過~祝你有美好的一天
....................................................................................................
-

檢舉
下午了打起精神!
-

檢舉
感謝分享
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
精彩的blog推推哦
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
好東西跟好網友分享~謝謝~
-

檢舉
Siu Sir, 剛剛睇返John Travolta 有份做既 Pulp Fiction 危險人物, John Travolta 同 Waiter 餐廳有以下對話:
-

檢舉
blog好棒喔~~~~
-

檢舉
這篇內容很好喔~
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
-

檢舉
-

檢舉
很棒哦再加油
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-

檢舉
以我所知,prick應翻譯為"𨶙"、"𨳍",或 "九"。
檢舉
-

檢舉
清楚,明白,謝謝
下50個呀寶 2009-11-08 22:43
蕭SIR:
你的Blog真棒~比我那本只教Text-type的Textbook實用多了。
啊!我還有些問題想問問。老師推薦我們買一本叫Synonyms的東東,她也說是同義詞詞典。Synonyms跟蕭SIR之前介紹的Thesaurus有什麼分別?那哪一本比較好(出版社出品)?Oxford有一本叫"dictionary & thesaurus", 這個比獨立一本thesaurus/synonyms會更好/差嗎?或者蕭SIR是用哪一間出版社的?
還有,我閱報時經常看見一些新聞報導中,把英文字用Hyphen分成一段段。
EG. opera-tion, war-ships, offi-cials, anti-pira-cy......
為什麼呢?平日我們都不會哦。我只會在不清楚那個字是分開還是合併的時候用Hyphen。(上面的Text-type就是例子XDD)
問題比較多,真的不好意思。^^' 我知道蕭SIR很忙,但也煩請回覆。謝^^
胖子 2009-11-08 22:22
胖子 2009-11-08 19:26
草地狀元 2009-11-08 10:42
機車 2009-11-08 10:19
藍色 2009-11-08 08:28
胖子 2009-11-08 08:09
草地狀元 2009-11-08 03:26
機車 2009-11-08 00:37
小欣 2009-11-08 00:23
花椰菜 2009-11-07 22:43
機車 2009-11-07 21:44
dior 2009-11-07 20:51
小明 2009-11-07 20:47
阿不 2009-11-07 17:02
阿南哥 2009-11-07 16:25
巧克力 2009-11-07 15:56
緩緩 2009-11-07 13:41
巧克力 2009-11-07 12:59
菲菲 2009-11-07 12:19
霽月瀛台 2009-11-07 11:07
XX is nothing but a prick. = XX 正 76。
Ruby 2009-11-07 10:02
捷倫 2009-11-07 09:58
香香 2009-11-07 09:44
捷倫 2009-11-07 07:24
Ruby 2009-11-07 03:53
Ruby 2009-11-07 02:36
桃仔 2009-11-07 00:57
小小 2009-11-06 23:54
阿宏 2009-11-06 23:46
pangpang 2009-11-06 23:33
fdzone13 2009-11-06 10:37
John Travolta : I'll have the Douglas Sirk Steak.
Waiter: How do you want that cooked? Burned to a crisp or bloody as hell?
John Travolta: Bloody as hell.
我 想問下咩叫做 Burned to a crisp 同埋咩叫做 bloody as hell, 我識既用法只有 rare, medium rare, medium well, well done........究竟 burned to crisp 同 bloody as hell 常唔常用架?
Quentin Tarantino is an accomplished writer director and his characters are anything but ordinary. And they don't talk like your average Joe. If you want to sound cool or like Travolta's Vincent cool, then you can try to order steak like so. But for mere mortals I advise you to stick with "well done" or "rare."
"burnt to a crisp" just means well done. Most steak houses use flame broiler to cook the steak in radiant heat. The outer shell of a steak can have a crispy crust.
"bloody as hell" just means rare; when the steak is cut, it's like blood letting. Though a rare steak can still have a crispy crust if it's cooked in high heat and fast enough.
Ruby 2009-11-06 21:10
沙士你我 2009-11-06 21:06
清仔 2009-11-06 21:02
阿是 2009-11-06 20:23
darren 2009-11-06 18:00
捷倫 2009-11-06 17:46
王子 2009-11-06 17:09
暗暗 2009-11-06 16:37
冰冰 2009-11-06 15:59
卡卡 2009-11-06 14:23
Grace 2009-11-06 13:01
fdzone13 2009-11-06 10:37
John Travolta : I'll have the Douglas Sirk Steak.
Waiter: How do you want that cooked? Burned to a crisp or bloody as hell?
John Travolta: Bloody as hell.
我想問下咩叫做 Burned to a crisp 同埋咩叫做 bloody as hell, 我識既用法只有 rare, medium rare, medium well, well done........究竟 burned to crisp 同 bloody as hell 常唔常用架?
冷冷 2009-11-06 10:08
asdj 2009-11-06 09:48
小迪子* 2009-11-06 00:44
快 d 睇書啦~~~等你呀
泰國中空爸爸師機 2009-11-05 22:06
喂, 蕭sir, 咁o岩講開 a,e, i, o, u , 即刻諗起你, 哈哈.......下次你教人發音, 不妨試下呢隻歌!!!
http://hk.myblog.yahoo.com/drivetheairbus/article?mid=5296
晨晨 2009-11-05 18:28
霽月瀛台 2009-11-05 17:02
蕭愷一2009-11-05 17:50
Literally, yes.
唔好理我係邊個 2009-11-05 16:42