| 日期 | 網誌標題 | 回應 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2009-10-12 | 暫停 | 17 | ||||||||
| 2009-10-03 | 中秋 | 8 | ||||||||
| 2009-09-28 | 變幻 | 11 | ||||||||
| 2009-09-04 | 時間 | 15 | ||||||||
| 2009-08-22 | 記憶中的美味 | 11 | ||||||||
| 2009-08-12 | 自知之明 | 13 | ||||||||
| 2009-08-10 | 現代生活的缺陷 | 9 | ||||||||
| 2009-07-22 | 引刀成三塊 | 12 | ||||||||
| 2009-07-20 | 唱給背井離鄉者的歌 | 4 | ||||||||
| 2009-07-13 | 李察三世、上班族 | 11 | ||||||||
網友經常見到這兩個 expressions,問我何解。 先講 nothing but。 要譯做中文有點困難。有人可能會譯做「只是......


最新回應
編輯 關閉最新回應
暫停-
華萊士:...
- 私人回應
-
放棄 yahoo 了?
-
我個朋友...
-
我朋友話...
-
每次看完...
-
仲未開筆
-
九/十日...
- 私人回應
(暮雪)
2009-10-30 22:18
(CJ 1~)
2009-10-27 16:32
(歡笑神尼)
2009-10-26 10:54
(歡笑神尼)
2009-10-26 00:02
(流星雨)
2009-10-25 22:26
(野之大)
2009-10-24 18:17
(大哥)
2009-10-20 21:18
中秋-
今年的中...
檢視所有回應(CJ 1~)
2009-10-27 16:40